techn.englisch

Diskutiere techn.englisch im Automobiles Forum im Bereich Allgemeines; hallo wie/welche bezeichnung hat eine Koppelstange auf englisch danke

  1. #1 marlboroman, 17.08.2012
    marlboroman

    marlboroman Ex Jeeper & trotzdem hier

    Dabei seit:
    31.01.2009
    Beiträge:
    363
    Zustimmungen:
    1
    Vorname:
    Heiko
    hallo

    wie/welche bezeichnung hat eine Koppelstange auf englisch

    danke
     
  2. Otto

    Otto Master

    Dabei seit:
    01.02.2010
    Beiträge:
    584
    Zustimmungen:
    0
    Vorname:
    Uwe
    -- stabilizer bar :zwille

    Uwe
     
  3. #3 samse2101, 17.08.2012
    samse2101

    samse2101 Guest

    Koppelstange ist gleich Stabistange, oder?

    wär dann -> Sway bar Link


    mfg
    samse
     
  4. #4 Danieljetzt, 17.08.2012
    Danieljetzt

    Danieljetzt Auf D schalten

    Dabei seit:
    08.08.2007
    Beiträge:
    5.280
    Zustimmungen:
    44
    Vorname:
    Daniel
  5. #5 marlboroman, 17.08.2012
    marlboroman

    marlboroman Ex Jeeper & trotzdem hier

    Dabei seit:
    31.01.2009
    Beiträge:
    363
    Zustimmungen:
    1
    Vorname:
    Heiko
    danke

    ist wohl beides richtig,wobei die die "stabilizer bar" eher auf den stabi bezieht

    aber die passenden stangen find ich auf englisch auch nicht :achselzuck

    keine ahnung was ich für zeugs verbaut habe
     
  6. v8man

    v8man Master

    Dabei seit:
    10.08.2010
    Beiträge:
    3.718
    Zustimmungen:
    1.578
    Vorname:
    Norman
    Hi Heiko,

    just to add confusion...die benennung Sway Bar ist ami language, die heißt Anti-Roll bar auf englische english ! :pfeiffen
     
  7. #7 marlboroman, 18.08.2012
    marlboroman

    marlboroman Ex Jeeper & trotzdem hier

    Dabei seit:
    31.01.2009
    Beiträge:
    363
    Zustimmungen:
    1
    Vorname:
    Heiko
    naja norman,von england brauch ich nichts

    die fahren auf der falschen seite und essen komische sachen :-)

    also ist ami englisch völlig okay
     
  8. v8man

    v8man Master

    Dabei seit:
    10.08.2010
    Beiträge:
    3.718
    Zustimmungen:
    1.578
    Vorname:
    Norman
    Heiko,

    deiner Kommentar " Engländer essen komische sachen" :grübel

    "Saumagen und sauerkraut" ist nicht komische sachen?? :vogel

    Boiled pigs stomach and picked cabbage ....igitti gitt :eddy
     
  9. LCG

    LCG Oldschool Jeeper

    Dabei seit:
    29.12.2008
    Beiträge:
    1.439
    Zustimmungen:
    17
    Vorname:
    Peter
    sowas isst bei uns eigentlich auch keiner, ausser vielleicht Pfälzer!:pfeiffen:pfeiffen
     
  10. #10 simplydynamic, 06.11.2012
    simplydynamic

    simplydynamic Master

    Dabei seit:
    08.12.2009
    Beiträge:
    1.508
    Zustimmungen:
    1
    Vorname:
    Michael
    Nene, der sway bar ist kein Überrollbügel.......
     
  11. v8man

    v8man Master

    Dabei seit:
    10.08.2010
    Beiträge:
    3.718
    Zustimmungen:
    1.578
    Vorname:
    Norman
    Michael,

    die Sway Bar (ami ) ist in Deutsch "Stabi" und in english "anti roll bar".

    Was du kommentiert hab ist eine "Roll cage", das ist eine "Überrollbügel".

    die erste sind an die Achse montiert und die Roll cage ist innerhalb die fahrerkabine montiert.
     
  12. #12 simplydynamic, 07.11.2012
    simplydynamic

    simplydynamic Master

    Dabei seit:
    08.12.2009
    Beiträge:
    1.508
    Zustimmungen:
    1
    Vorname:
    Michael
    Nein, roll cage ist der Überrollkäfig, also der komplette, der vorne und hinten ist. Der Überrollbügel der nur hinten ist heißt dort rollbar.
    http://www.google.de/search?q=rollb...ew0QWP7IHIDw&ved=0CAoQ_AUoAQ&biw=1920&bih=899

    Halt nur als Bemerkung, dass man gaaaanz vorsichtig sein soll bzgl. der ganzen Begriffe.


    Ich würde mich im Bezug auf Jeep Ausdrücke an die US Übersetzungen halten.

    Ansonsten kann man die Begriffe im Fahrwerksbereich hier gut erekennen.
    [​IMG]
     
  13. v8man

    v8man Master

    Dabei seit:
    10.08.2010
    Beiträge:
    3.718
    Zustimmungen:
    1.578
    Vorname:
    Norman
    Michael,

    du hast schon wieder die teil verwechselt.. eine Roll Bar ist normaleweise eine einzelstück form von Überrollkäfig wie du gesagt hab aber du solltest meine English richtig lesen und ich hab geschreiben

    ANTI - ROLL Bar was ist eine Stabi auf Deutsch oder Sway bar auf American english.


    Hier ist die Wikipedia aussage

    A sway bar or anti-roll bar or stabilizer bar is a part of an automobile suspension that helps reduce the body roll of a vehicle during fast cornering or over road irregularities.

    Die Anti-Roll bar ist in die fahrwerk integriert, eine Roll bar ist in die obere Karrossorie angebracht.

    Und nach 46 Jahre arbeit in die automotive industrie, glaube ich weiß von was ich sprechen. Zur Zeit beschäftig als ein Engineer bei Mercedes Benz Technology in Sindelfingen.
     
Thema:

techn.englisch